त्रै विद्या माम् सोम पाः पूत पापः
यज्ञैः इष्ट्वा स्वः गतिम् प्रार्थयन्ते
ते पुण्यम् आसाद्य सुर इन्द्र लोकम्
अश्नन्ति दिव्यान् दिवि देव भोगान्
त्रैविद्या मां सोमपाः पूतपापा
यज्ञैरिष्ट्वा स्वर्गतिं प्रार्थयन्ते ।
ते पुण्यमासाद्य सुरेन्द्रलोकम्
अश्नन्ति दिव्यान्दिवि देवभोगान् ॥९:२०॥
traividyaa maam somapaah pootapaapaa
yagnairishtwaa swargatim praarthayante
te punyamaasaadya surendralokam
ashnanti divyaandivi devabhogaan ||9:20||
trai vidyaa maam soma paah poota paapah
yagnaih ishtwaa swah gatim praarthayante
te punyam aasaadya sura indra lokam
ashnanti divyaan divi deva bhogaan
Purport They who are the drinkers of the nectar, cleansing the sins with sacrifices according to three Vedas, praying me wishing for own fate, with the obtainable piety, enjoy heavenly pleasures alongside the gods, in the world of the god's king.
विद्या (vidyaa) -- knowledge; Vedas
माम् (maam) -- me
सोम (soma) -- juice of Soma plant; nectar; divine beverage offered in sacrifices
पाः (paah) -- drinker
पूत (poota) -- purified; cleansed
पापः (paapah) -- sins
इष्ट्वा (ishtwaa) -- having wished or worshipped or sacrificed
स्वः (swah) -- one's own; the soul
गतिम् (gatim) -- motion; movement; fate; destination
प्रार्थयन्ते (praarthayante) -- praying
पुण्यम् (punyam) -- sacred; pious
आसाद्य (aasaadya) -- obtainable
सुर (sura) -- god; deity
इन्द्र (indra) -- king
लोकम् (lokam) -- world
दिव्यान् (divyaan) -- heavenly; celestial
दिवि (divi) -- in sky; in heaven
देव (deva) -- god; deity
भोगान् (bhogaan) -- joy; pleasures