धूमः रात्रिः तथा कृष्णः षट् मासाः दक्षिण आयनम्
तत्र चान्द्रमसम् ज्योतिः योगी प्राप्य निवर्तते

धूमो रात्रिस्तथा कृष्णः षण्मासा दक्षिणायनम् ।
तत्र चान्द्रमसं ज्योतिर्योगी प्राप्य निवर्तते ॥८:२५॥

dhoomo raatristathaa krishnah shanmaasaa dakshinaayanam
tatra chaandramasam jyotiryogee praapya nivartate ||8:25||

dhumah ratrih tatha krsnah sat-masah daksina-ayanam
tatra chaandramasam jyotih yogee praapya nivartate

Purport The ascetics deceased during the mist, during the night, during the dark (waning) fortnight, and during the south-bound six months (of the sun), having achieved the lunar light, return back.

धूमः (dhoomah) -- smoke; mist
रात्रिः (raatrih) -- night
तथा (tathaa) -- also
कृष्णः (krisnah) -- dark; black
षट् (shat) -- six
मासाः (maasaah) -- months
दक्षिण (dakshin) -- south
आयनम् (aayanam) -- approaching
तत्र (tatra) -- there
चान्द्रमसम् (chaandramasam) -- lunar
ज्योतिः (jyotih) -- light
योगी (yogee) -- ascetics; sages
प्राप्य (praapya) -- achievable; having achieved
निवर्तते (nivartate) -- return from or to