अग्निः ज्योतिः अहः शुक्लः षट् मासः उत्तरायणम्
तत्र प्रयात: गच्छन्ति ब्रह्म ब्रह्मविद: जनाः
अग्निर्ज्योतिरहः शुक्लः षण्मासा उत्तरायणम् ।
तत्र प्रयाता गच्छन्ति ब्रह्म ब्रह्मविदो जनाः ॥८:२४॥
agnirjyotirahah shuklah shanmaasaa uttaraayanam
tatra prayaataa gachchhanti brahma brahmaavido janaah ||8:24||
agnih jyotih ahah suklah shat maasah uttaraayanam
tatra prayaatah gachchhanti brahma brahmavidah janaah
Purport The people who know Brahma (the absolute), having deceased during the day, during the white (waxing) fortnights, and the north-bound six months of the bright (sun), go there.
ज्योतिः (jyotih) -- light
अहः (ahah) -- day
शुक्लः (shuklah) -- white; bright
षट् (sat) -- six
मासः (maasah) -- months
उत्तरायणम् (uttaraayanam) -- north-bound
प्रयात: (prayaatah) -- gone ones; deceased ones
गच्छन्ति (gachchhanti) -- they go
ब्रह्म (brahma) -- the absolute
ब्रह्म-विद: (brahma-vidah) -- who know the absolute
जनाः (janaah)-- people