चञ्चलम् हि मनः कृष्ण प्रमाथि बलवत् दृढम्
तस्य अहम् निग्रहम् मन्ये वायोः इव सुदुष्करम्

चञ्चलं हि मनः कृष्ण प्रमाथि बलवद्दृढम्।
तस्याहं निग्रहं मन्ये वायोरिव सुदुष्करम् ॥६:३४॥

chanchalam hi manah krishna pramaathi balavaddridham
tasyaaham nigraham manye vaayoriva sudushkaram ||6:34||

chanchalam hi manah krishna pramaathi balavat dridham
tasya aham nigraham manye vayoh iva sudushkaram

Purport The mind is indeed restless and troubling, O Krishna. Forcing it to firmness, I think, is very difficult like restraining the wind.

चञ्चलम् (chanchalam) -- flickering; restless
हि (hi) -- indeed
मनः (manah) -- mind; thought
कृष्ण (krishna) -- Krishna
प्रमाथि (pramaathi) -- agitating; troubling
बलवत् (balavat) -- forcefully; vehement
दृढम् (dridham) -- rigid; firm
तस्य (tasya) -- of him; its
अहम् (aham) -- I
निग्रहम् (nigraham) -- restraining; suppression
मन्ये (manye) -- I think
वायोः (vaayoh) -- of the wind
इव (iva) -- like
सुदुष्करम् (sudushkaram) -- very difficult