आत्म औपम्येन सर्वत्र समम् पश्यति यः अर्जुन
सुखम् वा यदि वा दुःखम् स योगी परमः मतः
आत्मौपम्येन सर्वत्र समं पश्यति योऽर्जुन ।
सुखं वा यदि वा दुःखं स योगी परमो मतः ॥६:३२॥
aatmaupamyena sarvatra samam pashyati yo'rjuna
sukham waa yadi waa duhkham sa yogee paramo matah ||6:32||
aatma aupamyena sarvatra samam pashyati yah arjuna
sukham waa yadi waa duhkham sa yogee paramah matah
Purport He who sees equality everywhere and supposes the happiness or misery of others as analogous to his own, that soul is considered the highest Yogee (united person).
औपम्येन (aupamyena) -- with/by equality/analogy/similitude
सर्वत्र (sarvatra) -- everywhere
समम् (samam) -- equality
पश्यति (pashyati) -- sees
यः (yah) -- who
अर्जुन (arjuna) -- Arjun
वा (waa) -- or
यदि (yadi) -- if; suppose
वा (waa) -- or
दुःखम् (duhkham) -- misery; distress
स (sa) -- that
योगी (yogee) -- Yogee; united person
परमः (paramah) -- absolute; highest
मतः (matah) -- considered