सर्व भूत स्थम् आत्मानम् सर्व भूतानि च आत्मनि
इक्षते योग युक्त आत्मा सर्वत्र सम दर्शनः

सर्वभूतस्थमात्मानं सर्वभूतानि चात्मनि ।
इक्षते योगयुक्तात्मा सर्वत्र समदर्शनः ॥६:२९॥

sarbabhootasthamaatmaanam sarvabhootaani chaatmani
ikshate yogayuktaatmaa srvatra samadarshanah ||6:29||

sarva bhuta stham aatmaanam sarva bhutaani cha aatmani
ikshate yoga yukta aatmaa sarvatra sama darshanah

Purport The properly united soul, seeing the same everywhere, sees soul (myself) in all the manifested beings and all manifested beings in the soul (myself).

सर्व (sarva) -- all
भूत (bhoota) -- created/manifested beings
स्थम् (stham) -- staying
आत्मानम् (aatmaanam) -- the soul
सर्व (sarva) -- all
भूतानि (bhootaani) -- created/manifested beings
च (cha) -- also
आत्मनि (aatmani) -- in the soul/self
इक्षते (ikshate) -- sees
योग (yoga) -- Yog; union
युक्त (yukta) -- having; suitable; proper
आत्मा (aatmaa) -- soul; spirit
सर्वत्र (sarvatra) -- everywhere
सम (sama) -- equal; matching; same
दर्शनः (darshanah) -- seeing; viewing