ज्ञेयः स: नित्य सन्न्यासी यः न द्वेष्टि न काङ्क्षति
निर्द्वन्द्वः हि महा-बाहु सुखम् बन्धात् प्रमुच्यते
ज्ञेयः स नित्यसन्न्यासी यो न द्वेष्टि न काङ्क्षति ।
निर्द्वन्दो हि महाबाहो सुखं बन्धात्प्रमुच्यते ॥५:३॥
gnyeyah sa nityasannyaasee yo na dveshti na kaankshati
nirdvando hi mahaabaaho sukham bandhaatpramuchyate ||5:3||
jneyah sah nitya sannyasi yah na dvesti na kanksati
nirdvandvah hi mahaa-baahu sukham bandhaat pramuchyate
Purport The eternal renouncer is to be understood as the one who does not desire or hate. One without duality, indeed happily becomes free from bondage.
स: (sah) -- he
नित्य (nitya) -- eternal; constant
सन्न्यासी (sannyaasi) -- the renouncer
यः (yah) -- who
न (na) -- not; no
द्वेष्टि (dvesti) -- hates; loathes
न (na) -- not; no
काङ्क्षति (kaankshati) -- desires
हि (hi) -- indeed
महा-बाहु (mahaa-baahu) -- mighty-armed
सुखम् (sukham) -- happily; conveniently
बन्धात् (bandhaat) -- from bondage
प्रमुच्यते (pramucyate) -- become free or liberated