अपरम् भवतः जन्म परम् जन्म विवस्वतः
कथम् एतत् विजानीयाम् त्वम् आदौ प्रोक्तवान् इति
अर्जुन उवाच -
अपरं भवतो जन्म परं जन्म विवस्वतः ।
कथमेतद्विजानीयां त्वमादौ प्रोक्तवानीति ॥४:४॥
arjuna uvaacha -
aparam bhakto janma param janma vivaswatah
kathametadvijaaneeyaam twamaadau proktavaaneeti ||4:4||
aparam bhavatah janma param janma vivasvatah
katham etat vijaniyam tvam adau proktavan iti
Purport Arjun said: your birth is later than the birth of the shining god (the sun). How should we understand this that you proclaimed this at the beginning?
उवाच (uvaacha) -- said
अपरम् (aparam) -- near; later
भवतः (bhavatah) -your
जन्म (janma) -- birth
परम् (param) -- distant; earlier
जन्म (janma) -- birth
विवस्वतः (vivasvatah) -- of the shining one (the Sun)
एतत् (etat) -- this
विजानीयाम् (vijaaniyaam) -- should we understand
त्वम् (tvam) -- you
आदौ (aadau) -- initially; at the beginning
प्रोक्तवान् (proktavaan) -- proclaimed; instructed
इति (iti) -- so