ये यथा माम् प्रपद्यन्ते तान् तथा एव भजामि अहम्
मम वर्त्म अनुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वश:
ये यथा मां प्रपद्यन्ते तांस्तथैव भजाम्यहम् ।
मम वर्त्मानुवर्तन्ते मनुष्याः पार्थ सर्वशः ॥४:११॥
ye yathaa maam prapadyante taanstathaiva bhajaamahamyam
mama vartmaanuvartante manushyaah paartha sarvashah ||4:11||
ye yathaa maam prapadyante taan tathaa eva bhajaami aham
mama vartma anuvartante manusyaah paartha sarvashah
Purport As someone makes effort towards me, so I just honor them. O Arjun, the humans follow my course entirely.
यथा (yathaa) -- as; like
माम् (maam) -- to me
प्रपद्यन्ते (prapadyante) -- make effort; embrace
तान् (taan) -- to them
तथा (tathaa) -- such; so
एव (eva) -- alone; only; just
भजामि (bhajaami) -- adore; honor; bestow
अहम् (aham) -- I
वर्त्म (vartma) -- way; road; course
अनुवर्तन्ते (anuvartante) -- pursue; follow
मनुष्याः (manushyaah) -- humans; mankind
पार्थ (paartha) -- Paartha (aka Arjun)
सर्वश: (sarvashah) -- altogether; wholly; entirely