न हि प्रपश्यामि मम अपनुद्यात्
यत् शोकम् उच्छोषणम् इन्द्रियाणाम्
अवाप्य भूमौ अवसपत्नम् ॠद्दम्
राज्यम् सुराणाम् अपि च अधिपत्यम्

न हि प्रपश्यामि ममापनुद्याद्
यच्छोकमुच्छोषणमिन्द्रियाणाम् ।
अवाप्य भूमावसपत्नमृद्धं
राज्यं सुराणामपि चाधिपत्यम् ॥२:८॥

na hi prapshyaami mamaapanudhyaad
yachchhokamuchchhoshanamindriyaanaam
avaapya bhoomaavasapatnamriddham
raajyam suraanaamapi chadhipatyam ||2:8||

na hi prapashyaami mama apanudhyaat
yat shokam uchchhoshanam indriyaanaam
avaapya bhoomau avasapatnam riddham
raajyam suraanaam api cha adhipatyam

Purport Indeed, I do not see myself able to dispel this grief that is drying up my senses. Even having a reign on a kingdom on earth, with abundance unrivaled to that of the gods.

न (na) -- no; not
हि (hi) -- indeed
प्रपश्यामि (prapashyaami) -- I see
मम (mama) -- my
अपनुद्यात् (apanudhyaat) -- dispel; drive away
यत् (yat) -- that
शोकम् (shokam) -- grief; sorrow
उच्छोषणम् (uchchhoshanam) -- drying up
इन्द्रियाणाम् (indriyaanam) -- of the senses
अवाप्य (avaapya) -- having obtained
भूमौ (bhoomau) -- on the earth
अवसपत्नम् (avasapatnam) -- without rival
ॠद्दम् (riddam) -- prosporous, abundant
राज्यम् (raajyam) -- kingdom
सुराणाम् (suraanaam) -- of the demigods
अपि (api) -- even
च (cha) -- also
अधिपत्यम् (adhipatyam) -- reign, sovereignty