न च एतत् विद्म: कतरत् न​: गरीय:
यत् वा जयेम यदि वा न​: जयेयु:
यान् एव हत्वा न​: जिजीविषाम​:
ते अवस्थिता: प्रमुखे धार्तराष्ट्रा:

न चैतद्विद्मः कतरन्नो गरीयो
यद्वा जयेम यदि वा नो जयेयु: ।
यानेव हत्वा न: जिजीविषामस्
तेऽवस्थिता: प्रमुखे धार्तराष्ट्राः ॥२:६॥

na chaitadvidhmah kataranno gareeyo
yadvaa jayema yadi waa no jayeyuh
yaaneva hatwaa nah jijeevishaamas
te'vasthitaah pramukhe dhaartaraashtraah ||2:6||

na cha etat vidhmah katarat na gareeyah
yadvaa jayema yadi waa nah jayeyuh
yaan eva hatwaa nah jijeevishaamah
te avasthitaah pramukhe dhaartaraashtraah

Purport We don't know which is better for us: is it in conquering or us being conquered? I do not really desire to live by killing those standing in the frontline of the sons of Dhritaraashtra.

न (na) -- not
च (cha) -- also; and
एतत् (etat) -- this
विद्म: (vidhmah) -- we know
कतरत् (katarat) -- which of the two
न​: (nah) -- not
गरीय: (gareeyah) -- heavier; greater; better
यत् वा(yat waa) -- or is it
जयेम (jayema) -- conquering
यदि (yadi) -- if
वा (waa) -- or
न: (nah) -- us
जयेयु: (jayeyuh) -- being conquered.
यान् (yaan) -- those who
एव (eva) -- really
हत्वा (hatwaa) -- by killing
न​: (na) -- not; no
जिजीविषाम: (jijeevishaamh) -- I desire to live​
ते (te) -- they
अवस्थिता: (avasthitaah) -- standing
प्रमुखे (pramukhe) -- in the front
धार्तराष्ट्रा: (dhaartaraashtraah) -- sons of Dhritaraashtra