कर्मणि एव अधिकार ते मा फलेषु कदाचन​
मा कर्मफल हेतु भुः मा ते सङ्ग: अस्तु अकर्मणि

कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन ।
मा कर्मफलहेतुर्भुर्मा ते सङ्गोऽस्त्वकर्मणि ॥२:४७॥

karmanyevaadhikaaraste maa phaleshu kadaachana
maa karmaphalaheturbhurmaa te sango'stwakarmani ||2:47||

karmani eva adhikaara te maa phaleshu kadaachana
maa karmaphala hetu bhuh maa te sanghah astu akarmani

Purport You only have rights to actions or righteous duties, never in the fruits of those actions. Your existence is neither for fruits of actions, nor should it be for associated inactions.

कर्मणि (karmani) -- actions; righteous duties
एव (eva) -- really
अधिकार (adhikaara) -- right; entitlement
ते (te) -- they; to you
मा (maa) -- no
फलेषु (phaleshu) -- in the fruits
कदाचन (kadaachana) -- ever​; at any time
मा (maa) -- no
कर्म-फल: (karma-phalah) -- fruits of action
हेतु (hetuh) -- purpose; reason
भुः (bhuh) -- becoming; existing
मा (maa) -- - no
ते (te) -- they; to you
सङ्ग: (sangah) -- association; attachment
अस्तु (astu) -- be it so
अकर्मणि (akarmani) -- inaction