कथम् भीष्मम् अहम् सङ्ख्ये द्रोणम् च मधुसूदन​
इषुभि: प्रति-योत्स्यामि पूजार्हौ अरि-सूदन​​

अर्जुन उवाच -
कथं भीष्ममहं सङ्ख्ये द्रोणं च मधुसूदन ।
इषुभि: प्रतियोत्स्यामि पूजार्हावरिसूदन ॥२:४॥

arjuna uvaacha -
katham bheeshmamaham sankhye dronam cha madhusudana
ishubhih pratiyotsyaami poojaarhaavarisoodana ||2:4||

katham bheeshmam aham sankhye dronam cha madhusudana
ishubhih prati-yotsyaami poojaarhau ari-soodana

Purport Arjun said: O Madhusudan (Krishna), killer of enemies, how can I shoot the worshippable Bheeshma and Drona with arrows in the battle?

अर्जुन (arjuna) -- Arjun
उवाच​ (uvaacha) -- said
कथम् (katham) -- how
भीष्मम् (bhismam) -- Bheeshma
अहम् (aham) -- I
सङ्ख्ये (sankhye) -- in the battle
द्रोणम् (Dronam) -- Drona
च (cha) -- and; also
मधुसूदन (madhusoodana) -- Madhusoodan (Krishna)
इषुभि: (ishubhih) -- with arrows
प्रति-योत्स्यामि (prati-yotsyaami) -- I will counterattack; I will shoot
पूजार्हौ (poojaarhau) -- worshippable; venerable
अरि-सुदन (ari-soodana) -- killer of enemies​