अवाच्य वादान् च बहून् वदिष्यन्ति तव अहिताः
निन्दन्तः तव सामर्थ्यम् ततः दुःखतरम् नु किम्

अवाच्यवादांश्च बहून्वदिष्यन्ति तवाहिता: ।
निन्दन्तस्तव सामर्थ्यं ततो दुःखतरं नु किम् ॥२:३६॥

avaachyavaadaanshcha bahoonvadishyanti tavaahitaah
nindantastava saamarthyam tato duhkhataram nu kim ||2:36||

avaachya vaadaan cha bahoon vadishyanti tavaahitaah

Purport Many of your critics will say unspeakable words criticizing your abilities. What is more painful than that?

अवाच्य (avaachya) -- unspeakable; not to be uttered
वादान् (vaadaan) -- words; arguments
च (cha) -- also
बहून् (bahoon) -- many
वदिष्यन्ति (vadishyanti) -- will say
तव (tava) -- your
अहिताः (ahitaah) -- critics; enemies
निन्दन्तः (nindantah) -- criticizing; censuring
तव (tava) -- your
सामर्थ्यम् (saamarthyam) -- ability
ततः (tatah) -- from there; than that
दुःखतरम् (duhkhataram) -- more painful; greater pain
नु (nu) -- just; still
किम् (kim) -- what