यम् हि न व्यथयन्ति एते पुरुषम् पुरुष-ऋषभ
सम दुःख सुखम् धीरम् सः अमृतत्वाय कल्पते
यं हि न व्यथयन्त्येते पुरुषं पुरुषर्षभ ।
समदुःखसुखं धीरं सोऽमृतत्वाय कल्पते ॥२:१५॥
yam hi na vyathayantyete purusham purusharshabha
samaduhkhasukham dheeram so'mritatvaaya kalpate ||2:15||
yam hi na byathayanti ete purusham purusha-rishabha
sama duhkha sukham dheeram sah amritatvaaya kalpate
Purport He who is not perturbed are the best men among the humans. Equipoised in happiness and misery and persevere are suitable for immortality.
हि (hi) -- indeed
न (na) -- not
व्यथयन्ति (vyathayanti) -- hurt, perturbed
एते (ete) -- these
पुरुषम् (purusham) -- man; human
पुरुष-ऋषभ (purusha-rishabha) -- man-bull; best among men
दुःख (duhkha) -- misery; sorrow
सुखम् (sukham) -- happiness
धीरम् (dheeram) -- patient; perseverant
सः (sah) -- he
अमृतत्वाय (amritatvaaya) -- for immortality
कल्पते (kalpate) -- suitable to