दृष्ट्वा तु पाण्डव अनीकम् व्यूढम् दुर्योधन: तदा
आचार्यम् उप-सङ्गम्य राजा बचनम् अब्रवीत्

सञ्जय उवाच​
दृष्ट्वा तु पाण्डवानीकं व्यूढं दुर्योधनस्तदा ।
आचार्यमुपसङ्गम्य राजा बचनमब्रवीत् ॥१:२॥

sanjaya said
drishtwaa tu paandavaaneekam vyoodham duryodhanastadaa
aachaaryamupasangamya raajaa bachanamabraveet ||1:2||

drishtwaa tu paandava aneekam vyoodham duryodhanah tadaa
aachaaryam upa-sangamya raajaa bachanam abraveet

Purport Sanjaya said: having seen the military arrangements of the Paandavs, Duryodhan then approached the teacher (guru Drona) and spoke these words.

सञ्जय​ (sanjaya) -- Sanjaya
उवाच (uvaacha) -- said
दृष्ट्वा (drishtwaa) -- seeing; having seen
तु (tu) -- but
पाण्डव (Paandava) -- Paandav
अनीकम् (aneekam) -- army; force
व्यूढम् (vyoodham) -- arrangement; marshelled
दुर्योधन: (Duryodhanah) -- Duryodhan
तदा (tadaa) -- then; from there
आचार्यम् (aachaaryam) -- the teacher
उप (upa) -- towards
सङ्गम्य (sangamya) -- walking
राजा (raaja) -- king; royalty
बचनम् (bachanam) -- words
अब्रवीत् (abraveet) -- spoke