तत् च संस्मृत्य संस्मृत्य रुपम् अति अद्भुतम् हरेः
विस्मयः मे महान् राजन् हृष्यामि च पुनः पुनः

तच्च संस्मृत्य संस्मृत्य रुपमत्यद्भुतं हरेः ।
विस्मयो मे महान् राजन्हृष्यामि च पुनः पुनः ॥१८:७७॥

tachcha samsmritya samsmritya rupamatyadbhutam hareh
vismayo me mahaan raajanhrishyaami cha punah punah ||18:77||

tat cha samsmritya samsmritya rupam ati adbhutam hareh
vismayah me mahaan raajan hrishyaami cha punah punah

Purport Also, repeatedly remembering that extremely wonderful form of Krishna, O king, I am greatly astonished and am thrilled again and again.

तत् (tat) -- that
च (cha) -- also; and
संस्मृत्य (samsmritya) -- remembering
संस्मृत्य (samsmritya) -- repeatedly remembering
रुपम् (rupam) -- form
अति (ati) -- very; extremely
अद्भुतम् (adbhutam) -- wonderful; ashtonishing
हरेः (hareh) -- of Hari; of Krishna
विस्मयः (vismayah) -- amazed; astonished
मे (me) -- for/to/of me; my
महान् (mahaan) -- great
राजन् (raajan) -- king
हृष्यामि (hrishyaami) -- I rejoice; I exult; I am thrilled
च (cha) -- also; and
पुनः (punah) -- again
पुनः (punah) -- again