सर्व गुह्यतमम् भूयः श्रृणु मे परमम् वचः
इष्टः असि मे दृढम् इति ततः वक्षामि ते हितम्

सर्वगुह्यतमं भूयः श्रृणु मे परमं वचः ।
इष्टोऽसि मे दृढमिति ततो वक्ष्यामि ते हितम् ॥१८:६४॥

sarvaguhyatamam bhooyah shrinu me paramam vachah
ishto'si me dridhamiti tato vakshyaami te hitam ||18:64||

sarva guhyatamam bhooyah shrinu me paramam vachah
istah asi me dridham iti tatah vakshyaami te hitam

Purport Listen again the most confidential of all, the supreme words of me. You are very dear to me. Therefore, I speak to you in your interest.

सर्व (sarva) -- all
गुह्यतमम् (guhyatamam) -- the most confidential
भूयः (bhooyah) -- again; becoming
श्रृणु (shrinu) -- listen; hear
मे (me) -- for/to/of me; my
परमम् (paraamam) -- furthest; highest; supreme
वचः (vachah) -- voice; word; advice
इष्टः (ishtah) -- dear; cherished
असि (asi) -- you are
मे (me) -- for/to/of me; my
दृढम् (dridham) -- close; fast
इति (iti) -- thus
ततः (tatah) -- then; therefore
वक्षामि (vakshyaami) -- I speak
ते (te) -- they; to you
हितम् (hitam) -- interest; welfare