तम् एव शरणम् गच्छ सर्व भावेन भारत​
तत् प्रसादात् पराम् शान्तिम् स्थानम् प्राप्स्यसि शाश्वतम्

तमेव शरणं गच्छ सर्वभावेन भारत ।
तत्प्रसादात्परां शान्तिं स्थानं प्राप्स्यसि शाश्वतम् ॥१८:६२॥

tameva sharanam gachchha sarvabhaavena bhaarata
tatprasaadaatparaam shaantim sthaanam praapsyasi shaashwatam ||18:62||

tam eva sharanam gachchha sarva bhaavena bhaarata
tat prasaadaat paraam shantim sthaanam praapsyasi shaaswatam

Purport Just by going into his shelter by all the dispositions, O descendant of Bharat (O Arjun), from his grace, you will get the highest destination of eternal peace.

तम् (tam) -- him
एव (eva) -- only; just; alone
शरणम् (sharanam) -- asylum; shelter
गच्छ (gachchha) -- go
सर्व (sarva) -- all
भावेन (bhaavena) -- with/by disposition, existence or manners
भारत (bhaarata) -- descendant of Bharat; Arjun
तत् (tat) -- that
प्रसादात् (prasaadaat) -- from/by grace, mercy or gratuity
पराम् (paraam) -- furthest; highest
शान्तिम् (shaantim) -- peace
स्थानम् (sthaanam) -- place; abode
प्राप्स्यसि (praapsyasi) -- you get
शाश्वतम् (shaaswatam) -- eternal