कर्षयन्तः शरीर स्थम् भूत ग्रामम् अचेतसः
माम् च एव अन्तः शरीर स्थम् तान् विद्धि आसुर निश्चयान्
कर्शयन्तः शरीरस्थं भूतग्राममचेतसः ।
मां चैवान्तः शरीरस्थं तान्विद्ध्यासुरनिश्चयान् ॥१७:६॥
karshayantah shareerastham bhootagraamachetasah
maam chaivaantah shareerastham taanviddhyaasuranishchayaan ||17:6||
karshayantah shareera stham bhoota graamam achetasah
maam cha eva antah shareera stham taan viddhi aasura nishchayaan
Purport The senseless who torment the gamut of the elements staying in the body and also me staying in the body, know they just have demonic resolve.
शरीर (shareera) -- body
स्थम् (stham) -- staying
भूत (bhoota) -- beings; elements
ग्रामम् (graamam) -- village; community; gamut
अचेतसः (achetasah) -- unconscious; senseless
च (cha) -- also; and
एव (eva) -- only; alone; just
अन्तः (antah) -- within
शरीर (shareera) -- body
स्थम् (stham) -- staying
तान् (taan) -- them
विद्धि (viddhi) -- know
आसुर (aasura) -- demonic
निश्चयान् (nishchayaan) -- ascertain; resolve