यथा सर्व गतम् सौक्ष्म्यात् आकाशम् न उपलिप्यते
सर्वत्र अवस्थितः देहे तथा आत्मा न उपलिप्यते

यथा सर्वगतं सौक्ष्म्यादाकाशं नोपलिप्यते ।
सर्वत्रावस्थितो देहे तथात्मा नोपलिप्यते ॥१३:३३॥

yathaa sarvagatam saukshmyaadaakaasham nopalipyate
sarvatraavasthito dehe tathaatmaa nopalipyate ||13:33||

yathaa sarva gatam saukshmyaat aakaasham na upalipyate
sarvatra avasthitah dehe tathaa aatma na upalipyate

Purport Just as the omnipresent sky does not get besmeared by its subtleness, similarly, the soul, being situated everywhere in the body, does not indulge.

यथा (yathaa) -- as
सर्व (sarva) -- all
गतम् (gatam) -- going; pervading
सौक्ष्म्यात् (saukshmyaat) -- from/by subtleness
आकाशम् (aakaasham) -- sky; space
न (na) -- not
उपलिप्यते (upalipyate) -- besmeared; indulged
सर्वत्र (sarvatra) -- everywhere
अवस्थितः (avasthitah) -- staying; situated
देहे (dehe) -- in the body
तथा (tathaa) -- such; in that manner
आत्मा (aatmaa) -- soul
न (na) -- not
उपलिप्यते (upalipyate) -- is annointed; is indulged