समम् पश्यन् हि सर्वत्र सम अवस्थितम् ईश्वरम्
न हिनस्ति आत्मन आत्मानम् ततः याति पराम् गतिम्

समं पश्यन्हि सर्वत्र समवस्थितमीश्वरम् ।
न हिनस्त्यात्मनात्मानं ततो याति परां गतिम् ॥१३:२९॥

samam pashyanhi sarvatra samavasthitameeshwaram
na hinastyaatmanaatmaanam tato yaati paraam gatim ||13:29||

samam pashyan hi sarvatra sama avasthitam eeshwaram
na hinasti aatmana aatmaanam tatah yaati paraam gatim

Purport Indeed, one who sees equally the god equally staying everywhere, does not kill another soul and therefore reaches the highest destination.

समम् (samam) -- equally
पश्यन् (pashyan) -- seeing
हि (hi) -- indeed
सर्वत्र (sarvatra) -- everywhere
सम (sama) -- equal; match
अवस्थितम् (avasthitam) -- placed; situated; staying
ईश्वरम् (eeshwaram) -- god
न (na) -- not
हिनस्ति (hinasti) -- kill; destroy; harm
आत्मन् (aatman) -- soul
आत्मानम् (aatmaanam) -- body; self
ततः (tatah) -- then; therefore
याति (yaati) -- goes; reaches
पराम् (paraam) -- beyond; highest
गतिम् (gatim) -- movement; position; destination