इदम् शरीरम् कौन्तेय क्षेत्रम् इति अभिधीयते
एतत् यः वेत्ति तम् प्राहुः क्षेत्रज्ञ इति तत् विदः

श्रीभगवानुवाच -
इदं शरीरं कौन्तेय क्षेत्रमित्यभिधीयते ।
एतद्यो वेत्ति तं प्राहुः क्षेत्रज्ञ इति तद्विदः ॥१३:२॥

shreebhagavaanuvaacha -
idam shareeram kaunteya kshetramityabhidheeyate
etaddyo vetti tam praahuh kshetragna iti tadvidah ||13:2||

idam shareeram kaunteya kshetram iti abhidheeyate
etat yah vetti tam praahuh kshetragna iti tat vidah

Purport The glorious god said: O son of Kunti (O Arjun), there are spots contained in this body. The scholars call the knower of the body to one who knows this.

श्री (shree) -- opulence, glories, reverence
भगवान् (bhagavaan) -- god
उवाच (uvaacha) -- said
इदम् (idam) -- this
शरीरम् (shareeram) -- body
कौन्तेय (kaunteya) -- son of Kunti; aka Arjun
क्षेत्रम् (ksetram) -- field; area, site; spot
इति (iti) -- thus
अभिधीयते (abhidheeyate) -- is contained; is held
एतत् (etat) -- this
यः (yah) -- who
वेत्ति (vetti) -- knows
तम् (tam) -- him
प्राहुः (praahuh) -- is called
क्षेत्रज्ञ (kshetragna) -- knower of field/body
इति (iti) -- thus
तत् (tat) -- that
विदः (vidah) -- knowers; scholars