इह एक स्थम् जगत् कृत्स्नम् पश्य अद्य स- चर अचरम्
मम देहे गुडाकेश यत् च अन्यत् द्रष्टुम् इच्छसि

इहैकस्थं जगत्कृत्स्नं पश्याद्य सचराचरम् ।
मम देहे गुडाकेश यच्चान्यद्‌द्रष्टुमिच्छसि ॥११:७॥

ihaikastham jagatkrishnam pashyaadya sacharaacharam
mama dehe gudaakesha yachchaanyaddrashtumichchhasi ||11:7||

iha eka stham jagat kritsnam pashya adya sa- chara acharam
mama dehe gudaakesha yat cha anyat drashtum ichchhasi

Purport Behold now, O Gudaakesh (Arjun), this entire universe, moving and unmoving, staying in my body and others that you want to see.

इह (iha) -- in this
एक-स्थम् (eka-stham) -- situated/staying in one
जगत् (jagat) -- the universe
कृत्स्नम् (kritsnam) -- entire; whole
पश्य (pashya) -- see; behold; look; view
अद्य (adya) -- today; now
स- (sa-) -- that
चर (chara) -- moving
अचरम् (acharam) -- not moving
मम (mama) -- my
देहे (dehe) -- in the body
गुडाकेश (gudaakesha) -- Gudaakesh (Arjun)
यत् (yat) -- that; attempt; strive; excite
च (cha) -- also; and
अन्यत् (anyat) -- other
द्रष्टुम् (drashtum) -- see
इच्छसि (ichchhasi) -- you want