सुदुर दर्शम् इदम् रुपम् दृष्टवान् असि यत् मम​
देवाः अपि अस्य रुपस्य नित्यम् दर्शन काङ्क्षिणः

श्रीभगवानुवाच -
सुदुर्दर्शमिदं रूपं दृष्टवानसि यन्मम ।
देवा अप्यस्य रुपस्य नित्यं दर्शनकाङ्क्षिणः ॥११:५२॥

shreebhagavaanuvaacha -
sudurdarshamidam rupam drishtawaanasi yanmama
devaa apyasya rupasya nityam darshanakaankshinah ||11:52||

sudur darshana idam rupam drishtawaan asi yat mama
devaah api asya rupasya nityam darsana-kanksinah

Purport The glorious god said: this form of mine that you have seen is very rare. Even the deities always strive hoping to see this form of mine.

श्री (shree) -- opulence, glories, reverence
भगवान् (bhagavaan) -- god
उवाच (uvaacha) -- said
सुदुर (sudur) -- very distant; very rare
दर्शम् (darsham) -- seen
इदम् (idam) -- this
रुपम् (rupam) -- form
दृष्टवान् (drishtawaan) -- have seen
असि (asi) -- you
यत् (yat) -- that; attempt; strive; exert
मम (mama) -- my
देवाः (devaah) -- deities; gods
अपि (api) -- even
अस्य (asya) -- of this
रुपस्य (rupasya) -- of the form
नित्यम् (nityam) -- always; regularly
दर्शन (darshana) -- to see
काङ्क्षिणः (kaankshinah) -- hoping; desirous