अदृष्ट पूर्वम् हृषितः अस्मि दृष्ट्वा
भयेन च प्रव्यथितम् मनः मे
तत् एव मे दर्शय देव रुपम्
प्रसीद देव इश जगत् निवास​

अदृष्टपूर्वं हृषितोऽस्मि दृष्ट्वा
भयेन च प्रव्यथितं मनो मे ।
तदेव मे दर्शय देवरुपं
प्रसीद देवेश जगन्निवास ॥११:४५॥

adrishtapoorva hrishito'smi drishtwaa
bhayena cha pravyathitam mano me
tadeva me darshaya devarupam
praseeda deveshapa jagannivaasa ||11:45||

adrishta poorvam hrishitah asmi drishtwaa
bhayena cha pravyathitam manah me
tat eva me darshaya deva rupam
praseeda deva isha jagat nivaasa

Purport I am cheerful having seen what I had never seen before. I am also perturbed in my mind with fear. Just show me that godly form. Be gracious, O lord of the lords, abode of the universe.

अदृष्ट (adrishta) -- not seen
पूर्वम् (poorvam) -- before
हृषितः (hrishitah) -- happily; cheerfully
अस्मि (asmi) -- I am
दृष्ट्वा (drishtwaa) -- having seen
भयेन (bhayena) -- with fear
च (cha) -- also; and
प्रव्यथितम् (pravyathitam) -- anguished; perturbed
मनः (manah) -- mind
मे (me) -- for/to/of me; my
तत् (tat) -- that
एव (eva) -- only; just; alone
मे (me) -- for/to/of me, my
दर्शय (darshaya) -- show
देव (deva) -- god; lord
रुपम् (rupam) -- form
प्रसीद (praseeda) -- be gracious
देव (deva) -- god; lord
इश (sha) -- god; lord
जगत् (jagat) -- universe
निवास (nivaasa) -- residence; abode