द्रोणम् च भीष्मम् च जयद्रथम् च​
कर्णम् तथा अन्यान् अपि योध वीरान्
मया हतान् त्वम् जहि मा व्यथिष्ठा
युध्यस्व जेता असि रणे सपत्नान्

द्रोणं च भीष्मं च जयद्रथं च
कर्णं तथान्यानपि योधवीरान् ।
मया हतांस्त्वं जहि मा व्यथिष्ठा
युध्यस्व जेतासि रणे सपत्नान् ॥११:३४॥

dronam cha bheeshmam cha jayadratham cha
karnam tathaanyaanapi yodhaveeraan
mayaa hataanstwam jahi maa vyathishthaa
yudhyaswa jetaasi rane sapatnaan ||11:34||

dronam cha bheeshmam cha jayadratham cha
karnam tathaa anyaan api yodha veeraan
mayaa hataan twam jahi maa vyathishthaah
yudhyaswa jetaa asi rane sapatnaan

Purport Drona and Bheeshma and Jayadratha and Karna and even other brave soldiers are already killed by me. Just by fighting the enemies without being perturbed, you will be victorious in the battle.

द्रोणम् (dronam) -- Drona
च (cha) -- also; and
भीष्मम् (bheeshmam) -- Bheeshma
च (cha) -- also; and
जयद्रथम् (jayadratham) -- Jayadrath
च (cha) -- also; and
कर्णम् (karnam) -- Karna
तथा (tathaa) -- also; similarly
अन्यान् (anyaan) -- others
अपि (api) -- even
योध (yodha) -- soldier; fighter
वीरान् (veeraan) -- braves
मया (mayaa) -- by me
हतान् (hataan) -- killed; slain
त्वम् (twam) -- you
जहि (jahi) -- become victorious
मा (maa) -- not
व्यथिष्ठा (vyathishthaah) -- wavering; perturbed
युध्यस्व (yudhyaswa) -- by fighting
जेता (jetaa) -- victorious; conqueror
असि (asi) -- be; is
रणे (rane) -- in the battle
सपत्नान् (sapatnaan) -- enemies; adversaries