कालः अस्मि लोक क्षय कृत् प्रवृद्धः
लोकान् समाहर्तुम् इह प्रवृत्तः
ॠते अपि त्वाम् न भविष्यन्ति सर्वे
ये अवस्थिताः प्रति अनीकेषु योधाः
श्रीभगवानुवाच -
कालोऽस्मि लोकक्षयकृत्प्रवृद्धो
लोकान्समाहर्तुमिह प्रवृत्तः ।
ॠतेऽपि त्वां न भविष्यन्ति सर्वे
येऽवस्थिताः प्रत्यनीकेषु योधाः ॥११:३२॥
shreebhagavaanuvaacha -
kaalo'smi lokakshayakritpravriddho
lokaansamaahartumiha pravrittah
rite'pi twaam na bhavishyanti sarve
ye'vasthitaah pratyaneekeshu yodhaah ||11:32||
kaalah asmi loka ksaya krit pravriddhah
lokaan samaahartum iha pravrittah
rite api twaam na bhavishyanti sarve
ye avasthitaah prati aneekeshu yodhaah
Purport The glorious god said: I am the time, the destroyer of the world, begun annihilating the arrogant people. Even without you, all those fighters standing in the opposing armies will not be there.
भगवान् (bhagavaan) -- god
उवाच (uvaacha) -- said
कालः (kaalah) -- time; god of destruction; personification of the destructive power
अस्मि (asmi) -- I am
लोक (loka) -- world; people
क्षय (kshaya) -- destroy
कृत् (krit) -- do; act
प्रवृद्धः (pravriddhah) -- expanding; growing; arrogant
समाहर्तुम् (samaahartum) -- destroy; annihilate
इह (iha) -- this
प्रवृत्तः (pravrittah) -- begun; commenced; set in; occupied with
अपि (api) -- even
त्वाम् (twaam) -- you
न (na) -- not
भविष्यन्ति (bhavishyanti) -- will be
सर्वे (sarve) -- all
अवस्थिताः (avasthitaah) -- situated; standing
प्रति (prati-) -- anti; opposite
अनीकेषु (aneekeshu) -- in the army
योधाः (yodhaah) -- fighters; soldiers