तत्र ऐक स्थम् जगत् कृत्स्नम् प्रविभक्तम् अनेकधा
अपश्यत् देव देवस्य शरीरे पाण्डवः तदा
तत्रैकस्थं जगत्कृत्स्नं प्रविभक्तमनेकधा ।
अपश्यद्देवदेवस्य शरीरे पाण्डवस्तदा ॥११:१३॥
tatraikastham jagatkrishtnam pravibhaktamanekadhaa
apashyaddevadevasya shareere paandavastadaa ||11:13||
tatra aika stham jagat kritsnam pravibhaktam anekadhaa
apasyat deva devasya shareere paandavah tadaa
Purport There in the body of the god of the gods, Arjun could see the entire universe staying as one there distributed in various ways.
ऐक (aika) -- one
स्थम् (stham) -- standing; staying
जगत् (jagat) -- universe
कृत्स्नम् (kritsnam) -- entire; whole
प्रविभक्तम् (pravibhaktam) -- distributed; divided
अनेकधा (anekadhaa) -- in various ways
देव (deva) -- god
देवस्य (devasya) -- of god
शरीरे (shareere) -- in the body
पाण्डवः (paandavah)-- son of Paandu; Arjun
तदा (tadaa) -- then; at that time