तेषाम् सततः युक्तानाम् भजताम् प्रीति पूर्वकम्
ददामि बुद्धि योगम् तम् येन माम् उपयान्ति ते
तेषां सततयुक्तानां भजतां प्रीतिपूर्वकम् ।
ददामि बुद्धियोगं तं येन मामुपयान्ति ते ॥१०:१०॥
teshaam satatayuktaanaam bhajataam preetipoorvakam
dadaami buddhiyogam tam yena mmamupayaanti te ||10:10||
teshaam satata yuktaanaam bhajataam preeti poorvakam
dadaami buddhi yogam tam yena maam upayaanti te
Purport To them who are continually engaged in worshipping me with affection, I give them the power of union with intelligence by which they can arrive at me.
सततः (satata) -- continual; uninterrupted
युक्तानाम् (yuktaanaam) -- engaged; joined
भजताम् (bhajataam) -- worshipping; revering
प्रीति (preeti) -- affection; love; kindness
पूर्वकम् (poorvakam) -- with; according to
बुद्धि (buddhi) -- intelligence
योगम् (yogam) -- Yog; union; connection
तम् (tam)-- that
येन (yena) -- in order that; by which way; on which account
माम् (maam) me
उपयान्ति (upayaanti) -- arrive at; come
ते (te) -- they